Generando documento PDF

Por favor, espere unos instantes

¿Demasiado tiempo cargando?
Recargue la página e inténtelo de nuevo.

CYTUVA

Grupo de Investigación Reconocido - Traducción  Humanística y Cultural (TRADHUC)

Descargar PDF

Datos de Contacto

  • Juan Miguel Zarandona Fernández
  • Campus Universitario Duques de Soria, s/n
    Soria, Soria (42004) - Facultad de traducción e interpretación (SO)
  • Enviar email
  • 975129174
  • +34975129101
  • http://www5.uva.es/tradhuc/

Información básica

  • UniversidadUniversidad de Valladolid
  • CentroFacultad de Traducción e Interpretación
  • Departamento-
  • Grupo de investigaciónTraducción Humanística y Cultural (TRADHUC)


Descripción

OBJETIVOS: 
  • Abrir nuevos caminos de investigación dentro de los ámbitos de la traducción humanística y cultural.
  • Profundizar en la historia, teoría, conocimiento empírico y aplicaciones de la labor traductora humanístico-cultural en sus muchas y complejas posibilidades.
  • Crear un ámbito interdisciplinar de apoyo al conocimiento y puesta en común de recursos dentro de las tareas propias de la traducción humanístico-cultural.
  • Apoyar la creación de proyectos de investigación que puedan optar con garantías a los concursos de financiación competitivos de los mismos. 
  • Organización de encuentros científicos y promoción de publicaciones que aborden la realidad y los retos de la traducción humanístico-cultural, en beneficio del grupo y de sus miembros, de la comunidad universitaria y de la sociedad en su conjunto.


Otra Información

Número de investigadores:

12

Línea(s) Tecnológica(s):

- Arte y Humanidades

Estado de desarrollo:

En fase de investigación y desarrollo

Aplicabilidad de la tecnología:

Información adicional:

LÍNEAS DE INVESTIGACIÓN: 
  • Traducción, ética y religión (Alicia silvestre Miralles, Rubén González)
  • Problemas lingüístico-culturales de la traducción literaria. Traducción de la onomástica (Cristina Adrada, Sheila Fernández, Aurora García, Andrea Springer)
  • CLYTIAR. Cultura, literatura y traducción iberoartúrica (Juan Zarandona, José Ramón Trujillo, Pilar Suarez)
  • Afriqana. Cultura, literatura, traducción y lingüística africana (Juan Zarandona, José Ramón Trujillo, William Jakob Ekou, María Recuenco, Sheila Fernández, María Fernández Ruiz)
  • Traducción y Retórica (Carlos Moreno)
  • Romanticismo, recepción y traducción (María Eugenia Perojo, Sara Medina)
  • Traducción de textos antiguos e historia de la traducción (Hugo Marquant)
  • La traducción expresiva y la traducción literaria como influencia / apropiación (Carlos Herrero, Rubén González)
  • Variedades de la Francofonía y traducción (Cristina Adrada Rafael, Sheila Fernández, Aurora García)
  • Estudios de Traducción e Interpretación y Estudios Contrastivos Basados en Corpus (María Teresa Sánchez Nieto)
  • Problemas lingüístico-culturales de la traducción de culturemas (María Recuenco, Andrea Springer)
  • La recepción de la novela popular española del siglo XXI mediante la traducción (Javier Sierra) (Sheila Fernández)
  • Traducción jurídica y jurada (italiano-español) (Rubén González)
  • La traducción y la relación texto-imagen en la literatura infantil y juvenil ES< >DE (Andrea Springer)
  • La traducción del océano Índico (Esther Pujolrs)

Código UNESCO:

5701 - Lingüística aplicada

Otros miembros:

María Eugenia PEROJO ARRONTE
Carlos HERRERO QUIRÓS
Ver más

Cristina ADRADA RAFAEL
Sara MEDINA CALZADA
Alicia SILVESTRE MIRALLES
Lieve BEHIELS
Hugo MARQUANT
Jose Ramón TRUJILLO MARTÍNEZ
Williams Jacob EKOU
María Teresa Sánchez Nieto
Sheila Fernández Herrero
María remedios Fernández Ruiz
Aurora Mª García Martínez
Rubén González Vallejo
María Recuenco Peñalver
Andrea Heidemarie Linda Spinger
María Pilar Suarez Pascual

Fotos

Vídeos

Otros recursos

Proyectos relacionados

Cátedra - Cátedra de Patrimonio Cultural Inmaterial Europeo - Cátedra PCI

Fines de la cátedraArtículo 2 del Reglamento: Se pueden considerar como fines propios de la Cátedra de Patrimonio Cultural Inmaterial Europeo, los siguientes:La organización de reuniones científicas, congresos, simposios y seminarios nacionales/... Leer más >

Grupo de Investigación Reconocido - Investigación en Ciudadanía, Ecologías del Aprendizaje y Educación Expandida

Se configura como una estructura de la Universidad de Valladolid para la articulación de la actividad investigadora, principalmente referida a las siguientes líneas de investigación:a) Ecologías del aprendizaje en contextos de educación expandid... Leer más >

Cátedra - Cátedra de Estudios sobre la Tradición

Fines de la cátedraInvestigar y difundir los conocimientos sobre el patrimonio cultural de nuestro ámbito (demo-etno-antropológico), propiciando el perfeccionamiento y la especialización de quienes se dedican a su estudio y la transmisión, la co... Leer más >

Grupo de Investigación Reconocido - Laboratorio para la Investigación e Intervención en el Paisaje Arquitectónico, Patrimonial y Cultural

OBJETIVOS• - Generar modelos teóricos y prácticos de integración de los sistemas arquitectónicos actuales en los paisajes del pasado.- Crear líneas de experimentación en materia de la protección del patrimonio y del paisaje, entendido como e... Leer más >

El envío de este email es a la oficina de transferencia de tecnología y conocimiento. En su caso, también será enviado al investigador responsable del proyecto elegido.
Los campos marcados con * son obligatorios.

Acepto la política de privacidad

CAPTCHA Image

Escriba los caracteres que se ven en la imagen de la izquierda.

[ Imagen diferente ]

close