Por favor, espere unos instantes
¿Demasiado tiempo cargando?
Recargue la página e inténtelo de nuevo.
Descripción
Otra Información
Número de investigadores:
11
Línea(s) Tecnológica(s):
- Arte y Humanidades
Estado de desarrollo:
En fase de investigación y desarrollo
Aplicabilidad de la tecnología:
Sí
Información adicional:
Código UNESCO:
5801 - Teoría y métodos educativos
Otros miembros:
Juan Pablo de Castro Fernández
María Jesús Verdú Pérez
Ver más
Luisa M. Regueras Santos
Susana Álvarez Álvarez
Mª del Carmen Gregoria Cuéllar Lázaro
Mª Isabel Jiménez Gómez
Ana María Mallo Lapuerta
Carlos Morillón Mojica
Leticia Santamaría Ciorda
David Pérez Rodríguez
La finalidad es la de avanzar en un mejor conocimiento y normalización de las lenguas de especialidad y su traducción (español, francés, inglés y alemán), con el fin de contribuir a la mejora de la comunicación en sectores concretos como el vi... Leer más >
Objetivos científico-técnicos:El contraste de las lenguas alemana, francesa y española pondrá de manifiesto la interculturalidad, los fenómenos de contacto lingüístico fomentados por la migración, el comercio, el turismo y la enseñanza de le... Leer más >
Línea de investigación que abarca también otras como la traductografía y lexicografía misionera y la catalogación electrónica de obras y traductores. El principal objetivo es dar a conocer a través de Internet el legado traductológico y lexi... Leer más >
La importancia de la comunicación intercultural es cada vez mayor en un mundo globalizado. Esto es debido al aumento de los procesos migratorios, al transporte internacional, cada vez más rápido, a las nuevas tecnologías de la comunicación... Leer más >